Juristische Übersetzungen für Kanzleien, Unternehmen,
Gerichte, Behörden und Privatpersonen.
Unternehmen und Rechtsanwaltskanzleien benötigen Übersetzungen von juristischen Texten. Privatpersonen, Gerichte, Behörden und Unternehmen sind bei grenzüberschreitenden Sachverhalten auf beglaubigte Übersetzungen amtlicher Dokumente wie zum Beispiel Handelsregisterauszüge, Geburtsurkunden, Zeugnisse angewiesen. Als Übersetzerin für die französische Sprache helfe ich Ihnen gerne weiter.
Deutschland und Frankreich sind engste Handelspartner und Nachbarländer sowie der Motor der Europäischen Union – grenzüberschreitende wirtschaftliche Aktivitäten oder auch Rechtsstreitigkeiten sind hier Tagesgeschäft – und der Austausch in den Sprachen Deutsch und Französisch beschränkt sich nicht nur auf diese beiden Länder sondern betrifft zahlreiche weitere europäische und afrikanische Länder.
Ein reger internationaler Austausch führt dazu, dass relevante Unterlagen und Texte fachlich korrekt übersetzt werden müssen.
Dabei unterstütze ich Sie gerne!
Durch den Abschluss meines deutsch-französischen Studiengangs Rechtswissenschaften der Universitäten Köln und der Sorbonne in Paris mit dem jeweils anerkannten juristischen Magister bzw. der Maîtrise in Frankreich sowie dem in Frankreich abgeschlossenen European Masters habe ich die Voraussetzungen für eine Übersetzertätigkeit im juristischen Bereich geschaffen. Mehrere Jahre Berufstätigkeit in Brüssel im Europäischen Sektor ergänzen mein Fachwissen. Seit 1998 bin ich Mitglied im Verein der Juristen des deutschen und französischen Rechts e.V. (J.D.F.R.).
Senden Sie mir für eine grobe Honorareinschätzung Ihre Unterlagen zu bzw. kontaktieren Sie mich persönlich für ein erstes Leistungsangebot. Eine vertrauliche Behandlung Ihrer Unterlagen ist garantiert!